撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)_近代_薛愛華/譯者:吳玉貴_全文閱讀_最新章節列表

時間:2026-03-10 10:06 /衍生同人 / 編輯:雪雪
揚州,向唐朝,勞費爾是小說名字叫撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)這本小說的主角,本小說的作者是薛愛華/譯者:吳玉貴,下面我們一起看看這本小說的主要內容:[9] 譯按,《呂氏醇秋》卷14雲:“疡之美...

撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)

推薦指數:10分

需用時間:約7天零2小時讀完

閱讀指數:10分

《撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)》線上閱讀

《撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)》章節

[9] 譯按,《呂氏秋》卷14雲:“之美者,猩猩之,獾獾之炙”。

[10] 《朝僉載》(《唐代叢書》,1),第51頁。譯按,本段記載英譯文有節略,此從原文。

[11] 猩猩的故事至少與另外一種作“狒狒”的猿的故事混淆在了一起。狒狒也是西南極邊地區的一種猿,這種物也能“作人言”“血堪染靴及緋”,此外,狒狒血“飲之使人見鬼”。《酉陽雜俎》卷16,第135頁;《本草綱目》卷51下,第36頁引陳藏器。李時珍相信,它們是同一種物。

[12] 泰特(1947),第138~139頁。這三種物的學名分別是“Hylobates concolor”“H.lar”和“H.hoolock”。李時珍在描述猩猩時著意強調了其頭上直豎的毛髮(《本草綱目》卷51下,第36頁),而這正是臂猿的一個特徵。但是臂猿在當今中國更為常見。毫無疑問,這兩種猿在中國一度是混淆在一起的。

[13] 張籍《蜀客》,《全唐詩》第6函,第6冊,卷5,第3頁。參見張籍《賈客樂》,《全唐詩》第6函,第6冊,卷1,第9頁。據這首詩中描述,江中部地區的金陵也有猩猩。

[14] 麥克德莫特(1938),第43頁。

[15] 麥克德莫特(1938),第83、86頁。

[16] 麥克德莫特(1938),第77~78、108頁。

[17] 譯按,即牧人之神。

[18] 詹森(1952),第115,125頁。正因為如此,所以猿代表杏郁边太、罪孽重的人,表示愚蠢、浮華,同時還象徵著罪惡。詹森(1952),第13~22、29~56、199~225頁。而在中國人的心目中,猿就很缺乏這種象徵的意義。

[19] 貫休《山茶花》,《全唐詩》第12函,第3冊,卷2,第6頁。

[20] 韓偓《已涼》,《全唐詩》第10函,第7冊,卷4,第3頁。

[21] 《妝臺記》(《說郛》卷77),第4頁。據稱這是一部唐代的著作,但是在書中卻出現了宋朝的年號。從其記載的事類來看,似乎應該是在十三世紀之的著作。在《妝臺記》中列舉的化妝中,有些在《靚妝記》的片段(《說郛》卷77,第1頁)中也出現過,《靚妝記》則是一部真正的唐代的著作,而《妝臺記》很可能就是在《靚妝記》的基礎上寫成的。《說郛》記載的《靚妝記》的內容中沒有出現“猩暈”,但是我想在其原來的本子中一定是有這項內容的。李時珍將由銀熔成的銀硃稱作“猩”,但是我不知這個名稱究竟是在什麼時代出現的。見《本草綱目》卷9,第39頁。

[22] 即“Laccifer(=Tachardia)”屬的不同種;分類學家對其分類意見不統一。見伯基爾(1935),第1290~1294頁。

[23] 《本草綱目》卷39,第7頁引蘇恭、李珣。

[24] 伯基爾(1935),第1293頁。

[25] 薛華(1957),第135頁。

[26] 《新唐書》卷43下,第3733頁將紫膠列為北部灣地區兩座城鎮的土貢(譯按,即福祿州和龐州)。參見《唐六典》卷22,第14~15頁。

[27] 薛華(1957),第135頁。

[28] 薛華(1957),第135頁。特別請參見《本草綱目》卷39,第7頁引李珣。

[29] 薛華(1957),第133頁。

[30] 即“Daemonorops”屬的不同種。麒麟血藤的分類屬還不能確定。參見伯基爾(1935),第747頁;參見石祿(1954),第56頁。

[31] 即“Dracaena sp.”。

[32] 即“Pterocarpus sp.”。

[33] 《本草綱目》卷34,第30頁引蘇恭。

[34] 伯基爾(1935),第747頁。

[35] 在現代,發現了“rattan palm Daemonorops”產出的“龍血”的一種新的用法,即“可用作平版畫印版的面飾”。《敦時代》(金融與商業評論年刊),1960年10月24。譯按,據《本草綱目》卷37“麒麟竭”條與卷39“紫礦條”所引諸家記載,都說二物“功亦殊”“功效全別”,作者說中國藥物學家強調其用法相同,未知何據。此姑存疑。

[36] “Brazil”(巴西)來源於拉丁語字,意思是“通的火炭”,這個字指馬來亞蘇方木,這是因為從這種樹上得到的染料木的顏而得名的;來由本義延指南美洲伯南布的蘇方木,巴西國也是因此而得名的。玉爾(1903),第113頁。

[37] 伯基爾(1935),第390~393頁;伯希和(1959),第104頁。

[38] 見《古今注》與《南方草木狀》的記載。

[39] 《本草綱目》卷35下,第41頁引蘇恭;顧況《蘇方一章》,《全唐詩》第4函,第9冊,卷1,第3頁。

[40] 勞費爾(1919),第193頁;高楠順次郎(1928),第462頁。

[41] 《本草綱目》卷35下,第41頁引蘇恭。

[42] 石田茂作與和田軍一(1954)。正倉院收藏的蘇方木心材標本中的蘇方顏料現在已經完全腐爛。朝奈安彥(1959),第498頁。山田憲太郎指出,代在印度使用的一種蘇方木被稱作“秦”,這是因為它來自古時候中國保護領地之內的暹羅地區。見山田憲太郎(1959),第130~140頁。

[43] 《南部煙花記》(《唐代叢書》,8),第72頁。

[44] 學名“Polygonum tinctorium”。藍可以製成一種作“靛”的顏料。

[45] 青黛是用“Indigofera tinctoria”製作的。見《本草綱目》卷16,第21頁;勞費爾(1919),第370~371頁;克里斯坦森(1936),第123頁。

[46] 伯基爾(1935),第1232~1233頁。

[47] 《太平御覽》卷982,第1頁引《唐書》。

[48] 《經行記》,第1頁。

[49] 《冊府元》卷971,第2頁。

[50] 李《對酒》,《李太文集》卷24,第4頁。

[51] 《妝臺記》(《唐代叢書》,77),第3頁。

[52] 居易《答客問杭州》,《慶集》卷24,第4、5頁。

[53] 元稹《》,《全唐詩》第6函,第9冊,卷13,第4頁。

[54] 學名為“Semecarpus anacardium”。漢文作“婆羅得”,“得”又作“勒”。勞費爾(1919),第482~483頁。

[55] 《本草綱目》卷35下,第39頁引李珣、陳藏器。

[56] 伯基爾(1935),第1991~1992頁。

[57] 學名為“Quercus infectoria(=Q.Lusitania)”。

[58] 勞費爾(1919),第367~369頁。參見伯基爾(1935),第1043頁。常見的漢文名稱“無食子”,但是《酉陽雜俎》(書中對這種樹作了詳的描述)又作“澤”。

(68 / 142)
撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)

撒馬爾罕的金桃:唐代舶來品研究(出版書)

作者:薛愛華/譯者:吳玉貴 型別:衍生同人 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門