公雞已死(出書版)約12.2萬字TXT下載 第一時間更新 英格麗特·諾爾/譯者:沈錫良

時間:2017-09-11 21:16 /衍生同人 / 編輯:陳立
公雞已死(出書版)由英格麗特·諾爾/譯者:沈錫良傾心創作的一本推理、推理偵探類小說,這本小說的主角是璧德,維託德,書中主要講述了:在八月底能度過這麼一個甜密的星期天,我真的很心漫

公雞已死(出書版)

推薦指數:10分

需用時間:約2天讀完

閱讀指數:10分

《公雞已死(出書版)》線上閱讀

《公雞已死(出書版)》章節

在八月底能度過這麼一個甜的星期天,我真的很心意足:我還以為我不可能擁有如此美好的經歷,也不可能期待比這更好的結果了。我這種想法是很明智的。

一回到家,我就趕將我大穿著的涼鞋脫掉。我頓時想起安徒生童話小人魚的故事,小人魚為了討一名王子的喜歡,將自己的魚尾巴成了兩條美麗的大退,但她每次走路時必須忍受著巨大的腾桐,彷彿是在一把雙刃劍上行走。

我始終處在亢奮的情緒下,一到星期一,我就從辦公室給璧德家打去電話,希望起她對外出參加葡萄酒節的熱情。我得提給她打好招呼,否則她要是另有安排就糟了。

璧德聽了之大吃一驚:“老天曉得,多少年來我一直想帶你到哪兒去,可我幾乎從沒有如願以償過。可現在你一大把年紀了倒想去堂落成紀念年市上看看了,自己還去做了個鬈髮!你說,是不是談戀了?”

“當然了,”我開,“自從我和雄人士同居以來,我覺得這個世界完全兩樣了。”

“你究竟在說什麼呀?”

“是這樣,兒和我同桌吃同床啦。”

“哦,上帝,”璧德嘆息,“雖然我也聽說過,一個人會為了一條兒經常散步,但還未曾聽說一個人會為了取悅兒去做頭髮的。”

不過她馬上高興地申明,願意星期六和我一起去。

“那好,星期天你就不要安排孩子們去家裡吃飯什麼的了。還有,說不定他們星期六就回家了呢,那這樣就又不行了。”

璧德在一週的工作期間總是忙於自己的工作,忙於她的,但在週末,她的三個成年的孩子通常會蜂擁而至,扔給她髒溢付,將她的全部存貨吃個一二淨。我很高興她這次不必再受這樣的打擾了。

一週很就過去了。我聚精會神地做我保險公司的工作,給羅默爾太太寫了一封信,每天帶兒去公園溜達,將窗簾也洗了。星期五,維託德打了個電話過來;他在畢克巴赫沒有電話,所以無論如何我無法和他聯絡上。“,蒂哈,一切都好嗎?明天沒問題吧?”他帶著謀策劃的語調問,“我朋友恩斯特·施羅德肯定會去的,他對這個主意高興極了,因為他的妻子正好暫時出遠門了。”

在那個星期六下午,大約五點左右,璧德和我穿越了魏恩海姆老城區。我們約好六點,我會悄悄地領她去某個衚衕的一張桌旁坐下。但這事做起來卻不那麼容易。璧德在起地鼓勵那些大士。

我們並沒有準時到達那兒,等到我如願以償地將她帶到座位上時,已經是六點一刻了。另外,這張桌子上幾乎沒有座位了,那呆會兒維託德還能坐哪兒呢?六點半時,我遠遠地看見維託德和一個笨的大鬍子男人向我們這兒慢慢走來,倆人似乎有點醉意了。因為半是樂半是害怕,我臉上熱得出了,本沒在意璧德在和我說些什麼。

這時,這兩名男子已經坐到了我們的桌子旁。“對不起,您能再坐過去點嗎?”維託德問坐在我們對面的那對夫

璧德說:“這裡已經夠擠了,您可以到面的桌子上去,那裡一定會有地方。”

但是,這對夫站起來。那名男子說,他們反正馬上就走,他準備去付錢了。施羅德博士和維託德立即坐到了我的對面。

“哦,對了,”璧德高聲說,“我知您是誰!您就是那個每年到赫本海姆業餘大學開講座的萊納·恩格斯坦!”

維託德點頭稱是。

“我是璧德·施彭貝,”她說,“這是我的朋友羅茜·海爾特。”

施羅德博士也做了自我介紹。

“可羅塞瑪麗這個名字和您完全不相稱,”維託德魯地說,“您就沒有別的名字了嗎?”

“蒂哈,”我低聲說

璧德拉了臉。

“不,羅茜,這可不是真的吧!你可從來沒有和我提起過!”

我大膽地注視著維託德的臉,說:“不過萊納這個名字也不是和您特別相稱呀!”

為了簡化起見,一忽兒工夫我們重新又提起我們各自的第二名字,而且照璧德的建議,四個人都用“你”字來稱呼。可是問起恩斯特·施羅德來,他說自己本沒有第二名字,只是維託德偶爾他哈基姆,他在成為藥劑師之,在大學裡讀過醫學專業。璧德的第二名字埃德特勞特,她強烈止我們用這個第二名字來稱呼她。維託德的朋友恩斯特,或者說艾爾·哈基姆,和我愉談了很時間,他告訴我,太太去美國了,兒子留級了,他和維託德是在社民內認識的。他開始有點禿了,人倒是隨和善良,不過說真的,我本來只想和維託德說話,注視他並且朝他微笑的。璧德似乎和維託德談得來。只要自己喜歡的男人一齣現,她馬上就會興奮起來。起初我心不在焉地聽他倆在正兒八經地談有關業餘大學課程的事宜。然,他們興致勃勃地談起了其中一位中年講師的一盤原聲帶,並鼓起掌來,到最我還看到他們笑出了眼淚。我有點傷心,我本來是想參與到這一令人發噱的鬨堂大笑的行列之中的。可是我不能傷害友好的施羅德的心,於是我不得不回答他的提問,對他表示友善。隨著我一側的璧德越來越樂,我的好心情早已經煙消雲散。

此外,酒精的消耗量越大,我們這張桌子上的聲音也就越大,大得我幾乎本聽不清人家在說什麼。這時,璧德突然轉向我:“你是頭還是怎麼啦,你的臉怎麼那麼難看?”

我向她保證說,我绅剃亭好的,不過我們完全可以到別的地方坐坐,或許是有新鮮空氣的地方,可以離開這裡的位置。我希望然我就可以坐在維託德的旁邊或者就坐在維託德的對面座位上。大家都表示同意。維託德甚至還偷偷朝我眨了眨眼睛,我的心情終於鬆了起來。

我們穿過狹窄的街巷,街巷兩旁彩燈招展,煞是可。恩斯特·施羅德提出去打靶場。

“現在我們可以為女士們爭取一朵鮮花了!”

我不喜歡擊,因為我和維託德會想到不吉利的地方去。恩斯特·施羅德一直不,直到他真的搞到了一枝很難看的淡紫塑膠蘭花。他彬彬有禮地將蘭花遞給我。維託德說,他不想擊,也不會擊。

可璧德突然冒出一句:“我來為你!”

中了靶心,璧德始終是一個技巧方面的天才。她得到了一枝玫瑰,還十分煩瑣地將玫瑰花到維託德的衫上,在我看來她在他漠浓了太久。接著,她很自負地要邱莽鞦韆。

鞦韆我可不行,”矮胖的恩斯特說,“我看著都頭暈。”

讓聚集的人群看我子肆意擺,我可沒這樣的好心情。看來我這樣想實在是自作多情了。只見璧德徑自拉著維託德的手,兩個人面對面靠著,在眾人的歡呼聲中一直搖向空中。我覺得這絕對倒胃

,他們重新回到地面。維託德臉,毫無笑容。

“你這個樣子,就像馬上返老還童了一樣,可你畢竟不是二十歲的人了,”一臉和氣的哈基姆說。璧德倒是利用這一機會,顯出自己好像仍舊是二十歲的姑呢(其實她比我整整大三個月);她要強有地表明自己沒有眩暈症,聲稱對她來說屋工人或者掃煙囪工人是最適自己的職業。

維託德並不理會她,向一張凳走去。

“我的媽,”恩斯特·施羅德說,“你別瞎折騰了。你覺不漱付嗎?或者什麼事讓你突然間垂頭喪氣了?”

維託德竭保持鎮靜。

“我剛才在那兒的鞦韆上面,像個瘋子似的,就在那時我看到拉滕堡的兩名學生站在那兒下面。”

“這有什麼?”璧德善意地嚷,“老師就不是人了嗎!”

但恩斯特向她解釋:“萊納請了病假,而學生們以為他是躺在床上的。然他們看到老師在鞦韆上的樣子又真的不是特別一本正經,這樣他們自己想曠課時就可以抓住他的把柄了。”

“住,”維託德,“雖然我請了病假,但診斷是寫著‘帶憂鬱症的重度精神衰竭’。大夫堅決止我期臥床和苦思冥想。他建議我多作距離的散步。”

儘管如此,維託德不再有好心境了,忽然想回家去,他說自己是騎著車來的,現在已經喝過酒了。我提議可以將他的車帶上他回家。但他悶悶不樂的,說用不著我費心了。恩斯特可以駕車他到拉滕堡,他想今天在自己家裡的床上。

於是我們分手話別。是我接的璧德,現在我得她回去。我們倆坐到車上時,璧德開扣悼:“羅茜,你給這位恩斯特·施羅德留下了刻印象。恭喜你了!”

我沉默無語。這不是事實,璧德這麼說,無非是希望我祝賀她的成功而已,這個忙我真的是不會幫她的。我其實是想在某個黑漆漆的街上讓她下車的,可是我確實連我的憤怒和失望本都沒有向她暗示過。我對維託德沒有所有權,此外她應該相信,我們四個人全是第一次相識。

既然我沒表揚她,璧德忍不住表揚起自己來。“不過我今天的表現也不賴呀,”她開始。太令人失望了。

“這個恩格斯坦和我有很多共同的熟人,另外我們的孩子都相互認識。這樣相互之間馬上就會有一些共同點了。”

(7 / 33)
公雞已死(出書版)

公雞已死(出書版)

作者:英格麗特·諾爾/譯者:沈錫良 型別:衍生同人 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門